< Psaumes 75 >
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of Asaph, a song. We give thanks to you, God; we give thanks, for you reveal your presence; people tell of your wondrous works.
2 Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
At the appointed time I will judge fairly.
3 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
Though the earth and all the inhabitants shake in fear, I make steady the earth's pillars. (Selah)
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
I said to the arrogant, “Do not be arrogant,” and to the wicked, “Do not lift up the horn.
5 N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
Do not lift up your horn to the heights; do not speak with an insolent neck.”
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
It is not from the east or from the west, and it is not from the wilderness that lifting up comes.
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
But God is the judge; he brings down and he lifts up.
8 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
For Yahweh holds in his hand a cup of foaming wine, which is mixed with spices, and pours it out. Surely all the wicked of the earth will drink it to the last drop.
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
But I will continually tell what you have done; I will sing praises to the God of Jacob.
10 Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
He says, “I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous will be raised up.”