< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
A psalm of Solomon. Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son.
2 Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
May he judge your people with righteousness and your poor with justice.
3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l’effet de ta justice.
May the mountains produce peace for the people; may the hills produce righteousness.
4 Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.
May he judge the poor of the people; may he save the children of the needy and break in pieces the oppressor.
5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
May they honor you while the sun endures, and as long as the moon lasts throughout all generations.
6 Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
May he come down like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
7 En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
May the righteous flourish in his days, and may there be an abundance of peace till the moon is no more.
8 Il dominera d’une mer à l’autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
May those who live in the wilderness bow down before him; may his enemies lick the dust.
10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
May the kings of Tarshish and of the islands render tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
Indeed, may all kings fall down before him; may all nations serve him.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
For he helps the needy person who cries out and the poor person who has no other helper.
13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
He has pity on the poor and needy, and he saves the lives of needy people.
14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
He redeems their lives from oppression and violence, and their blood is precious in his sight.
15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
May he live! May the gold of Sheba be given to him. May people always pray for him; may God bless him all day long.
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
May there be abundance of grain in the land; on the mountaintops may their crops wave. May the fruit of it be like Lebanon; may the people flourish in the cities like the grass of the field.
17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
May his name endure forever; may his name continue as long as the sun; may people be blessed in him; may all nations call him blessed.
18 Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges!
May Yahweh God, the God of Israel, be blessed, who alone does wonderful things.
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
May his glorious name be blessed forever, and may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.
The prayers of David son of Jesse are finished.

< Psaumes 72 >