< Psaumes 25 >
1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.