< Psaumes 147 >
1 Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
2 L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
6 L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
7 Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
8 Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
11 L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!
He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!