< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
for her house leads down to death, her paths to the dead.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.