< Nombres 34 >
1 L’Éternel parla à Moïse, et dit:
Yavé habló a Moisés:
2 Donne cet ordre aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites.
Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
3 Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d’Édom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l’extrémité de la mer Salée, vers l’orient;
Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
4 elle tournera au sud de la montée d’Akrabbim, passera par Tsin, et s’étendra jusqu’au midi de Kadès-Barnéa; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;
Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
5 depuis Atsmon, elle tournera jusqu’au torrent d’Égypte, pour aboutir à la mer.
Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
6 Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l’occident.
El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
7 Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu’à la montagne de Hor;
Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
8 depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;
Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
9 elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar-Énan: ce sera votre limite au septentrion.
La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
10 Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar-Énan à Schepham;
Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
11 elle descendra de Schepham vers Ribla, à l’orient d’Aïn; elle descendra, et s’étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l’orient;
El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
12 elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.
Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
13 Moïse transmit cet ordre aux enfants d’Israël, et dit: C’est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l’Éternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
14 Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.
Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.
Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
16 L’Éternel parla à Moïse, et dit:
Yavé habló a Moisés:
17 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Éléazar, et Josué, fils de Nun.
Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
19 Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;
Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d’Ammihud;
De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
21 pour la tribu de Benjamin: Élidad, fils de Kislon;
De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
22 pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;
De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
23 pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d’Éphod;
En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
24 et pour la tribu des fils d’Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;
De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
25 pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Élitsaphan, fils de Parnac;
De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
26 pour la tribu des fils d’Issacar: le prince Paltiel, fils d’Azzan;
De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
27 pour la tribu des fils d’Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;
De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
28 pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d’Ammihud.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
29 Tels sont ceux à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d’Israël.
Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.