< Job 35 >

1 Élihu reprit et dit:
Then Elihu continued, saying,
2 Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
“Do you think it's honest to claim you are right before God?
3 Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
And you ask, ‘What benefit do I get? What good has it done me by not sinning?’
4 C’est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
I'll tell you, and your friends too!
5 Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
Just look up at the sky and see. Observe the clouds high above you.
6 Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
If you sin, how does that harm God? How do your many sins affect God?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
If you do what's right, what good are you doing for him?
8 Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
No—your sins only affect people like yourself, and whatever good you do only affects them too.
9 On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d’un grand nombre;
People cry out because of terrible persecution; they call for someone to save them from their oppressors.
10 Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d’allégresse pendant la nuit,
But no one asks, ‘Where is the God my maker, the one who gives songs in the night,
11 Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l’intelligence plus qu’aux oiseaux du ciel?
who teaches us more than the animals, and makes us wiser than the birds?’
12 On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l’orgueil des méchants.
When they call out for help, God doesn't answer because they are proud and evil people.
13 C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout-Puissant n’y a point égard.
God doesn't listen to their empty cries; the Almighty doesn't pay them any attention.
14 Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
How much less will God hear you when you say he can't see you? Your case is before him, so you have to wait for him.
15 Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.
You're saying that God doesn't punish people in his anger and pays little attention to sin.
16 Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
You, Job, are talking nonsense, making long speeches when you know nothing!”

< Job 35 >