< 1 Chroniques 24 >
1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
A nona por Jesua, a décima por Secanias;
12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
Filho de Quis, Jerameel.
30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.