< Psaumes 94 >
1 Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
Herre Gud, hvilkom hämnden tillhörer; Gud, hvilkom hämnden tillhörer, bete dig.
2 Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
Upphöj dig, du verldenes domare; vedergäll dem högfärdigom det de förtjena.
3 Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
Herre, huru länge skola de ogudaktige, huru länge skola de ogudaktige pråla;
4 Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
Och så högmodeliga tala; och alle ogerningsmän så berömma sig?
5 Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
Herre, de förtrycka ditt folk, och plåga ditt arf.
6 Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
Enkor och främlingar dräpa de, och faderlösa döda de;
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
Och säga: Herren ser det intet; och Jacobs Gud aktar det intet.
8 Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
Märker dock, I galne ibland folket; och I dårar, när viljen I vise varda?
9 Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
Den der örat planterat hafver, skulle han icke höra? Den der ögat gjort hafver, skulle han icke se?
10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
Den der Hedningarna näpser, skulle han icke straffa? den der menniskorna lärer hvad de veta.
11 le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
Men Herren vet menniskornas tankar, att de fåfängelige äro.
12 Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
Säll är den som du, Herre, tuktar, och lärer honom genom din lag;
13 Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
Att han tålamod hafva må, då illa går; tilldess dem ogudaktiga grafven beredd varder.
14 Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
Ty Herren skall icke förkasta sitt folk, eller öfvergifva sitt arf.
15 Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
Ty rätt måste dock blifva rätt; och thy måste all from hjerta tillfalla.
16 Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Ho står med mig emot de onda? Ho träder till mig emot de ogerningsmän?
17 Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
Om Herren icke hulpe mig, så låge min själ fulltnär uti det stilla.
18 Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
Jag sade: Min fot hafver stapplat; men din nåd, Herre, uppehöll mig.
19 Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
Jag hade mycket bekymmer i mitt hjerta; men din tröst gladde mina själ.
20 Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
Du kommer ju aldrig öfverens med dem skadeliga stolenom, som lagen illa uttyder.
21 Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
De rusta sig emot dens rättfärdigas själ, och fördöma oskyldigt blod.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
Men Herren är mitt beskärm, min Gud är mitt hopps tröst.
23 Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.
Och han skall vedergälla dem deras orätt, och skall förgöra dem för deras ondskos skull; Herren, vår Gud, skall förgöra dem.