< Psaumes 93 >

1 Pour le jour avant le Sabbat (de la Création), quand la terre était encore inhabitée. Chant de louange, de David. Le Seigneur règne, il s'est revêtu de beauté; le Seigneur s'est revêtu de force, et il s'en est fait une ceinture; car il a affermi le globe de la terre, qui ne sera plus ébranlé.
For the day before the Sabbath, when the land was [first] inhabited, the praise of a Song by David. The Lord reigns; he has clothed himself with honour: the Lord has clothed and girded himself with strength; for he has established the world, which shall not be moved.
2 Ton trône fut dès lors établi; tu es de toute éternité.
Thy throne is prepared of old: thou art from everlasting.
3 Les fleuves, Seigneur, les fleuves ont élevé leur voix
The rivers have lifted up, O Lord, the rivers have lifted up their voices,
4 Au-dessus de la voix des grandes eaux. Les mers sont admirables; le Seigneur est admirable dans les hauteurs des cieux.
at the voices of many waters: the billows of the sea are wonderful: the Lord is wonderful in high places.
5 Tes témoignages ont inspiré une foi sans bornes. A ta demeure convient la sainteté. Seigneur, dans la longue suite des jours.
Thy testimonies are made very sure: holiness becomes thine house, O Lord, for ever.

< Psaumes 93 >