< Psaumes 75 >

1 Jusqu'à la Fin. Ne détruis pas; psaume et cantique d'Asaph, Nous te rendrons grâces, ô Dieu, nous te rendrons grâces, et nous invoquerons ton nom. Je raconterai toutes tes merveilles.
(Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
2 Quand j'aurai pris mon temps, je jugerai avec droiture.
"Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
3 La terre s'est liquéfiée avec tous ceux qui l'habitent, et moi j'ai raffermi ses colonnes.
vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
4 J'ai dit aux pervers: Gardez-vous de faire le mal; et aux pécheurs: Ne levez pas le front.
Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
5 Ne levez pas le front avec orgueil; ne parlez pas injustement contre Dieu.
løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
6 Car le secours ne viendra ni de l'Orient, ni du Couchant, ni des montagnes du désert.
Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
7 Car Dieu seul est le juge: il humilie celui-ci, il exalte celui-là.
Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
8 Il y a dans la main du Seigneur un calice plein de vin sans mélange. Il l'incline çà et là, mais jamais il ne l'épuise jusqu'à la lie; tous les pécheurs de la terre en boiront.
Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
9 Pour moi, je tressaillirai d'une allégresse perpétuelle; je chanterai au Dieu de Jacob.
Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
10 Et je briserai le front de tous les pécheurs, et le front des justes sera exalté.
alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!

< Psaumes 75 >