< Psaumes 65 >

1 Jusqu'à la Fin. Hymne de David, inspiré des paroles de Jérémie et Ezéchiel à l'époque de la déportation, et quand ils étaient sur le point de sortir. O Dieu, il convient en Sion de te chanter des hymnes; et des vœux te seront rendus.
(Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
2 Exauce ma prière; toute chair ira à toi.
alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
3 Les paroles des méchants ont prévalu contre nous; mais tu nous pardonneras nos impiétés.
Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
4 Heureux celui que tu auras élu et adopté; il habitera en tes parvis. Nous nous rassasierons des biens de ta demeure. Ton temple est saint; il est admirable en justice.
Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
5 Exauce-nous, ô Dieu notre Sauveur, espérance de toute la terre et de ceux qui sont au loin sur la mer.
Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
6 Par ta force tu as formé les monts; tu es revêtu de puissance.
du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
7 Tu ébranles l'abîme de la mer, et ses flots retentissent; et les nations seront troublées.
du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
8 Et ceux qui demeurent aux confins de la terre seront saisis de crainte, à cause de tes signes; tu répandras la joie de l'Orient à l'Occident.
så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
9 Tu as visité la terre, et tu l'as enivrée; tu as multiplié tes dons pour l'enrichir. Le fleuve de Dieu a été rempli d'eau; tu as préparé leur nourriture: voilà comment est fertilisée la terre.
Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
10 Abreuve ses sillons, multiplie ses fruits; la récolte qui germe se réjouira de ses rosées.
du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
11 Tu béniras le cercle des mois qui est la couronne de ta bonté, et tes champs seront remplis d'abondance.
Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
12 Les montagnes du désert seront engraissées, et les collines seront revêtues d'allégresse.
de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
13 Les béliers du troupeau sont couverts de toison; les vallées regorgeront de froment; elles crieront, et chanteront un hymne au Seigneur.
Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!

< Psaumes 65 >