< Psaumes 3 >

1 Psaume de David, lorsqu'il fuyait de devant son fils Absalom. Seigneur, pourquoi ceux qui m'affligent se sont-ils multipliés? Combien se soulèvent contre moi!
【困苦人的祈禱】 達味詩歌,作於逃避其子阿貝沙隆時。 上主,迫害我的人,不可勝數! 攻擊我的人,成群結隊!
2 Combien disent à mon âme qu'il n'est point de salut pour elle! Interlude.
很多人論及我說:天主絕不拯救他!
3 Mais toi, Seigneur, tu es mon appui et ma gloire; c'est toi qui relève ma tête.
但是你,上主,是圍護我的盾牌,是我的榮耀,常使我首昂頭抬。
4 De ma voix, j'ai crié au Seigneur, et il m'a entendu du haut de sa montagne sainte. Interlude.
我一向上主大聲呼號,祂便從聖山上俯聽我。
5 Et je me suis endormi d'un profond sommeil; je me suis réveillé, car le Seigneur me défendra.
我躺下安睡,我又醒了,因為上主常扶持著我。
6 Je ne craindrai pas la foule du peuple qui m'assiège de tous côtés;
雖有千萬人,向我圍攻,我一絲一毫也不驚恐。
7 Lève-toi, Seigneur; sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé tous ceux qui m'ont poursuivi sans cause, et tu as broyé les dents des pécheurs.
上主,請你興起奮發;我的天主,求你救拔,因為你擊破了我仇敵的腮頰,你打破眾惡人的門牙。
8 Le salut vient du Seigneur, et ta bénédiction est sur ton peuple.
救援之恩完全屬於上主;願你的百姓受你的祝福!

< Psaumes 3 >