< Psaumes 147 >

1 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
2 C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
3 Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
4 Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
5 Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
6 Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
7 Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
8 C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
9 Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
10 Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
11 Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
12 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
13 Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
14 C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
15 Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
16 Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
17 Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
18 Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
19 C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
20 Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.
Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!

< Psaumes 147 >