< Psaumes 136 >
1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
2 Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
3 Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
4 A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
5 A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
6 A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
7 A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
8 Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
9 La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
10 A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
11 A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
12 Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
13 A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
14 Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
15 Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
16 A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
17 A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
18 Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
19 Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
20 Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
21 Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
22 En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
23 Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
24 Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
25 Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
26 Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.