< Proverbes 28 >
1 L'impie prend la fuite, quoique personne ne le poursuive; le juste est ferme comme un lion.
Huye el impío sin que nadie lo persiga, Pero como león está confiado el justo.
2 Les péchés des impies excitent des querelles; l'homme habile saura les éteindre.
Por la rebelión de la tierra sus jefes son muchos, Pero por el hombre entendido y sabio permanece estable.
3 L'homme hardi dans son impiété trompe les pauvres; il est comme une pluie violente et désastreuse;
El hombre pobre que explota a los indigentes Es como lluvia torrencial que no deja pan.
4 de même ceux qui délaissent la loi louent l'impiété; mais ceux qui aiment la loi s'entourent d'un rempart.
Los que abandonan la Ley alaban al impío. Los que la guardan contienden con ellos.
5 Les méchants ne conçoivent pas la justice; mais ceux qui cherchent le Seigneur ont l'intelligence de toute chose.
Los perversos no entienden la justicia, Pero el que busca a Yavé lo entiende todo.
6 Mieux vaut un pauvre qui marche selon la vérité qu'un riche trompeur.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que rico de caminos torcidos.
7 Le fils intelligent garde la loi; celui qui mène une vie déréglée déshonore son père.
El que observa la Ley es hijo inteligente, El que se reúne con glotones avergüenza a su padre.
8 Augmenter sa richesse par l'usure et les biens illicites, c'est thésauriser pour l'homme miséricordieux envers les pauvres.
El que aumenta su fortuna con interés y usura Acumula para el que se compadece de los pobres.
9 Quiconque détourne son oreille pour ne point entendre la loi, sa prière sera en abomination au Seigneur.
Al que aparta su oído para no oír la Ley, Aun su oración es una repugnancia.
10 Celui qui égare les justes dans une voie mauvaise marche lui-même à la perdition. Les déréglés passeront auprès des biens, mais n'y entreront pas.
El que extravía al recto por el mal camino Caerá en su propia fosa, Pero los íntegros heredarán el bien.
11 Le riche est sage à ses propres yeux; le pauvre doué d'intelligence le condamnera.
El hombre rico es sabio en su propia opinión, Pero el entendido pobre lo escudriña.
12 Grâce au secours de Dieu, la gloire des justes est abondante; les hommes se perdent dans les lieux qu'habitent les impies.
Cuando triunfa el justo hay gran esplendor, Cuando se yerguen los impíos, los hombres se esconden.
13 Celui qui cache son impiété ne prospérera pas; celui que se la reproche hautement sera aimé.
El que encubre sus pecados no prosperará, Pero el que los confiesa y se aparta alcanzará misericordia.
14 Heureux l'homme qui, par piété, respecte toutes choses; les cœurs durs tomberont dans l'infortune.
¡Inmensamente feliz es el hombre que teme siempre! Pero el que endurece su corazón caerá en la desgracia.
15 Celui qui, pauvre lui-même, gouverne en tyran une nation pauvre est un lion affamé, un loup altéré.
León rugiente y oso hambriento, Es el gobernante impío sobre un pueblo pobre.
16 Roi sans revenus, grand trompeur; celui qui hait l'iniquité vivra longtemps.
El gobernante falto de entendimiento aumenta la extorsión, Pero el que aborrece la avaricia alargará sus días.
17 La caution d'un homme accusé de meurtre ressemble à un fugitif, et n'offre point de garantie. Corrige ton fils, et il t'aimera; il fera gloire à ton âme, et il ne se soumettra pas à une nation perverse.
El hombre culpable de homicidio hacia la fosa huye. ¡Nadie lo detenga!
18 Celui qui marche selon la justice sera secouru; celui qui s'engage en des voies tortueuses y sera enlacé.
El que anda en integridad será librado, Pero el que oscila entre dos caminos caerá de repente.
19 Qui laboure sa terre, se rassasiera de pain; qui suit la paresse, se rassasiera de misère.
El que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que persigue vanidades se hartará de pobreza.
20 L'homme digne de foi sera comblé de bénédictions; le méchant ne restera pas impuni.
El hombre leal tendrá muchas bendiciones, Pero el que se apresura a enriquecerse no quedará impune.
21 Celui qui ne respecte point la face des justes n'est point bon; un tel homme vendra à autrui même une bouchée de pain.
Hacer acepción de personas no es bueno, Pero, ¡hasta por un bocado de pan puede transgredir un hombre!
22 L'envieux se hâte de s'enrichir; il ignore que l'homme miséricordieux l'emportera sur lui.
El hombre de mirada desleal se afana por enriquecer, Y no sabe que lo alcanzará la miseria.
23 Qui blâme les voies d'un homme trouvera grâce ensuite auprès de lui, plus que celui qui le flatte de la langue.
El que reprende al hombre hallará mayor gracia Que el de boca lisonjera.
24 Qui repousse avec mépris son père et sa mère, et s'imagine ne point pécher, celui-là est le complice des impies.
El que roba a padre o madre y dice que no es pecado, Es compañero del destructor.
25 L'homme sans foi juge au hasard; mais celui qui se confie au Seigneur juge avec grand soin.
El arrogante suscita contiendas, Pero el que confía en Yavé prosperará.
26 Celui qui se confie en l'audace de son cœur, un tel homme est insensé; mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
El que confía en su propio corazón es un necio, Pero el que anda en sabiduría será librado.
27 Celui qui donne aux pauvres ne manquera jamais; celui qui en détourne son regard tombera dans une extrême indigence.
El que da al pobre no tendrá necesidad, Pero el que aparta de él sus ojos tendrá muchas maldiciones.
28 Les justes gémissent dans les demeures des impies; mais ils se multiplieront quand ceux-ci seront tombés.
Cuando se levantan los perversos, los hombres se esconden, Pero cuando perecen, aumentan los justos.