< Proverbes 28 >

1 L'impie prend la fuite, quoique personne ne le poursuive; le juste est ferme comme un lion.
The wicked flee when none pursueth: but the righteous are bolde as a lyon.
2 Les péchés des impies excitent des querelles; l'homme habile saura les éteindre.
For the transgression of the land there are many princes thereof: but by a man of vnderstanding and knowledge a realme likewise endureth long.
3 L'homme hardi dans son impiété trompe les pauvres; il est comme une pluie violente et désastreuse;
A poore man, if he oppresse the poore, is like a raging raine, that leaueth no foode.
4 de même ceux qui délaissent la loi louent l'impiété; mais ceux qui aiment la loi s'entourent d'un rempart.
They that forsake the Law, prayse the wicked: but they that keepe the Law, set themselues against them.
5 Les méchants ne conçoivent pas la justice; mais ceux qui cherchent le Seigneur ont l'intelligence de toute chose.
Wicked men vnderstand not iudgemnt: but they that seeke the Lord vnderstand all things.
6 Mieux vaut un pauvre qui marche selon la vérité qu'un riche trompeur.
Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then hee that peruerteth his wayes, though he be riche.
7 Le fils intelligent garde la loi; celui qui mène une vie déréglée déshonore son père.
He that keepeth the Law, is a childe of vnderstanding: but hee that feedeth the gluttons, shameth his father.
8 Augmenter sa richesse par l'usure et les biens illicites, c'est thésauriser pour l'homme miséricordieux envers les pauvres.
He that increaseth his riches by vsurie and interest, gathereth them for him that will be mercifull vnto the poore.
9 Quiconque détourne son oreille pour ne point entendre la loi, sa prière sera en abomination au Seigneur.
He that turneth away his eare from hearing the Law, euen his prayer shalbe abominable.
10 Celui qui égare les justes dans une voie mauvaise marche lui-même à la perdition. Les déréglés passeront auprès des biens, mais n'y entreront pas.
He that causeth the righteous to go astray by an euill way, shall fall into his owne pit, and the vpright shall inherite good things.
11 Le riche est sage à ses propres yeux; le pauvre doué d'intelligence le condamnera.
The riche man is wise in his owne conceite: but the poore that hath vnderstanding, can trie him.
12 Grâce au secours de Dieu, la gloire des justes est abondante; les hommes se perdent dans les lieux qu'habitent les impies.
When righteous men reioyce, there is great glory: but when the wicked come vp, the man is tried.
13 Celui qui cache son impiété ne prospérera pas; celui que se la reproche hautement sera aimé.
He that hideth his sinnes, shall not prosper: but he that confesseth, and forsaketh them, shall haue mercy.
14 Heureux l'homme qui, par piété, respecte toutes choses; les cœurs durs tomberont dans l'infortune.
Blessed is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart, shall fall into euill.
15 Celui qui, pauvre lui-même, gouverne en tyran une nation pauvre est un lion affamé, un loup altéré.
As a roaring lyon, and an hungry beare, so is a wicked ruler ouer the poore people.
16 Roi sans revenus, grand trompeur; celui qui hait l'iniquité vivra longtemps.
A prince destitute of vnderstanding, is also a great oppressour: but hee that hateth couetousnes, shall prolong his dayes.
17 La caution d'un homme accusé de meurtre ressemble à un fugitif, et n'offre point de garantie. Corrige ton fils, et il t'aimera; il fera gloire à ton âme, et il ne se soumettra pas à une nation perverse.
A man that doeth violence against the blood of a person, shall flee vnto the graue, and they shall not stay him.
18 Celui qui marche selon la justice sera secouru; celui qui s'engage en des voies tortueuses y sera enlacé.
He that walketh vprightly, shalbe saued: but he that is froward in his wayes, shall once fall.
19 Qui laboure sa terre, se rassasiera de pain; qui suit la paresse, se rassasiera de misère.
He that tilleth his land, shall be satisfied with bread: but he that followeth the idle, shall be filled with pouertie.
20 L'homme digne de foi sera comblé de bénédictions; le méchant ne restera pas impuni.
A faythfull man shall abound in blessings, and he that maketh haste to be riche, shall not be innocent.
21 Celui qui ne respecte point la face des justes n'est point bon; un tel homme vendra à autrui même une bouchée de pain.
To haue respect of persons is not good: for that man will transgresse for a piece of bread.
22 L'envieux se hâte de s'enrichir; il ignore que l'homme miséricordieux l'emportera sur lui.
A man with a wicked eye hasteth to riches, and knoweth not, that pouertie shall come vpon him.
23 Qui blâme les voies d'un homme trouvera grâce ensuite auprès de lui, plus que celui qui le flatte de la langue.
He that rebuketh a man, shall finde more fauour at length, then he that flattereth with his tongue.
24 Qui repousse avec mépris son père et sa mère, et s'imagine ne point pécher, celui-là est le complice des impies.
Hee that robbeth his father and mother, and sayth, It is no transgression, is the companion of a man that destroyeth.
25 L'homme sans foi juge au hasard; mais celui qui se confie au Seigneur juge avec grand soin.
He that is of a proude heart, stirreth vp strife: but he that trusteth in the Lord, shall be fatte.
26 Celui qui se confie en l'audace de son cœur, un tel homme est insensé; mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
Hee that trusteth in his owne heart, is a foole: but he that walketh in wisdome, shall be deliuered.
27 Celui qui donne aux pauvres ne manquera jamais; celui qui en détourne son regard tombera dans une extrême indigence.
He that giueth vnto the poore, shall not lacke: but he that hideth his eyes, shall haue many curses.
28 Les justes gémissent dans les demeures des impies; mais ils se multiplieront quand ceux-ci seront tombés.
When the wicked rise vp, men hide them selues: but when they perish, ye righteous increase.

< Proverbes 28 >