< Proverbes 21 >

1 Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
2 Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
3 Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
4 Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
5
Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
6 Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
7 La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
8 Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
9 Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
10 Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
11 La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
12 Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
13 Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
14 Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
15 La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
16 L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
17 L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
18 Les déréglés sont en abomination aux justes.
Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
19 Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
20 Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
21 Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
22 Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
23 Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
24 L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
26 L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
27 Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
28 Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
29 L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
30 Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
31 Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.
Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.

< Proverbes 21 >