< Proverbes 15 >

1 La colère perd même les sages: une réponse soumise détourne la fureur; un mot odieux l'excite.
A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2 La langue des sages sait ce qui est bon, et la bouche des insensés est messagère du mal.
The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3 En tout lieu, les yeux du Seigneur observent et les méchants et les bons.
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4 Une langue sensée est l'arbre de vie; celui qui la conservera telle sera plein d'esprit.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
5 L'insensé se raille des instructions d'un père; celui qui garde ses commandements est mieux avisé.
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6 Dans une grande justice, il y a une grande force; les impies seront, jusqu'à la racine, effacés de la terre. Dans les maisons des justes, il y a beaucoup de force; les fruits des impies périront.
[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
7 Les lèvres des sages sont liées par la discrétion; le cœur des insensés n'offre pas de sécurité.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 Les victimes des impies sont en abomination au Seigneur; les vœux des cœurs droits Lui sont agréables.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 Les voies des impies sont en abomination au Seigneur; Il aime ceux qui suivent la justice.
An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10 L'instruction d'un cœur innocent apparaît même aux yeux des passants; ceux qui haïssent les réprimandes finissent honteusement.
Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11 L'enfer et la perdition sont visibles pour le Seigneur; comment n'en serait-il pas de même du cœur des hommes? (Sheol h7585)
Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
12 L'ignorant n'aime point ceux qui le reprennent; il ne fréquente point les sages.
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13 Le visage fleurit des joies du cœur; il s'assombrit dans la tristesse.
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14 Un cœur droit cherche la doctrine; la bouche des ignorants connaîtra le mal.
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15 Les yeux des méchants ne voient jamais que le mal; ceux des bons sont toujours pleins de sérénité.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Mieux vaut une modeste part, avec la crainte du Seigneur, que de grands trésors sans cette crainte.
Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
17 Mieux vaut un repas hospitalier, un plat de légumes offert avec bonne grâce et amitié, qu'un bœuf entier servi avec de la haine.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 Un homme colère prépare des querelles; un homme patient adoucit même celles qui allaient naître. L'homme patient éteindra les divisions; l'impie les allumera.
A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19 Les voies des paresseux sont semées d'épines; celles des hommes forts sont aplanies.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Le fils sage réjouira son père; le fils insensé se moque de sa mère.
A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21 Les voies de l'insensé manquent de sagesse; l'homme prudent va droit son chemin.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
22 Ceux qui n'honorent pas l'assemblée des anciens sont en désaccord; le conseil demeure dans le cœur des sages.
Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23 Le méchant n'obéit pas à la raison; il ne dira rien qui soit à propos et utile au bien public.
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
24 Les pensées du sage conduisent à la vie; par elles il se détourne de l'enfer. (Sheol h7585)
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 Le Seigneur abat les maisons des superbes; il affermit l'héritage de la veuve.
The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26 Les desseins iniques sont en abomination au Seigneur; les discours des hommes purs sont vénérés.
An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
27 Il se perd lui-même celui qui se laisse gagner par des présents; celui qui les repousse avec indignation est sauvé; les péchés sont effacés par la foi et l'aumône; tout homme se préserve du mal par la crainte du Seigneur.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28 La foi est le sujet des méditations des cœurs justes; de la bouche des impies sortent des paroles coupables. Les voies des hommes justes sont agréables au Seigneur; en les suivant, les ennemis mêmes deviennent amis.
The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29 Dieu S'éloigne des méchants; Il exaucera les vœux des justes. Mieux vaut petite récolte avec la justice, que grande abondance avec l'iniquité.
Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30 Que le cœur de l'homme ait des pensées de justice, afin que Dieu le fasse cheminer dans la droite voie. L'œil réjouit le cœur par la vue des belles choses, et la bonne renommée engraisse les os.
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32 Celui qui repousse les corrections est ennemi de soi-même; celui qui se rend aux réprimandes aime son âme.
Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33 La crainte du Seigneur est enseignement et sagesse; les plus grands honneurs lui seront rendus.
The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!

< Proverbes 15 >