< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
qui diligit disciplinam diligit scientiam qui autem odit increpationes insipiens est
2 Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
qui bonus est hauriet a Domino gratiam qui autem confidit cogitationibus suis impie agit
3 L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur
4 Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit
5 Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
cogitationes iustorum iudicia et consilia impiorum fraudulentia
6 Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos
7 Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit
8 On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
doctrina sua noscetur vir qui autem vanus et excors est patebit contemptui
9 Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane
10 Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
11 Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus est
12 Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficiet
13 Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angustia
14 L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei
15 Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia
16 L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
fatuus statim indicat iram suam qui autem dissimulat iniuriam callidus est
17 Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus
18 Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas est
19 Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii
20 La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium
21 Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
non contristabit iustum quicquid ei acciderit impii autem replebuntur malo
22 Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
abominatio Domino labia mendacia qui autem fideliter agunt placent ei
23 L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
homo versutus celat scientiam et cor insipientium provocabit stultitiam
24 La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
manus fortium dominabitur quae autem remissa est tributis serviet
25 Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitur
26 L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
qui neglegit damnum propter amicum iustus est iter autem impiorum decipiet eos
27 Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium
28 Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.
in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem