< Psaumes 94 >

1 Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out!
2 Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
Stand up, judge of the earth, and pay back those who are proud what they deserve.
3 Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
How long, Lord? How long will the wicked celebrate in triumph?
4 Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
How long will you let them pour out their arrogant words? How long will these evil people go on boasting?
5 Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
Lord, they crush your people; they oppress those you call your own.
6 Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
They kill widows and foreigners; they murder orphans.
7 et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
They say, “The Lord can't see what we're doing. Israel's God doesn't pay any attention to us.”
8 Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
Take another look, you stupid people! Fools—when will you ever get the point?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
Do you think the creator of the ear can't hear? Do you think the maker of the eye can't see?
10 Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
Do you think that the one who punishes nations won't punish you too? Do you think that the one who teaches human beings knowledge doesn't know anything?
11 L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
12 Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
Those you discipline are happy, Lord; those you teach from your Law.
13 Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
You give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.
14 Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
For the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.
15 Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
Justice will once again be based on what is right; those who are sincere will support it.
16 Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil?
17 Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave.
18 Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling.
19 Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
20 Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery?
21 Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death.
22 l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
23 Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!
He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God will destroy them.

< Psaumes 94 >