< Psaumes 85 >

1 Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume. Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
For the music director. A psalm of the descendants of Korah Lord, you have shown your kindness to your land; you have restored Jacob's prosperity.
2 Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. (Sélah)
You took away your people's guilt; you forgave all their sins. (Selah)
3 Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
You took back your fury; you turned away from your fierce anger.
4 Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
Bring us back to you, God of our salvation! Take away your anger towards us.
5 Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
Are you going to be furious with us forever? Will you stay angry with us for all future generations?
6 Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
Won't you restore our lives so your people can find happiness in you?
7 Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
Show us your trustworthy love, Lord! Give us your salvation!
8 Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
Let me hear what God has to say. God speaks peace to his people, to those who trust in him. But they must not return to their foolish ways.
9 Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
Truly God's salvation is with those who do as he says. His glorious presence will live with us in our land.
10 L’Amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
Trustworthiness and faithful love join together; goodness and peace have kissed each other.
11 La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
What is true grows up from the earth; what is right looks down from heaven.
12 Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
The Lord will certainly give us all that is good, and our land will produce fine crops.
13 La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.
Truth and right go ahead of him to prepare a path for him to walk on.

< Psaumes 85 >