< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
2 Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
3 Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
4 Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
5 Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
7 Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
8 Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
9 Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
10 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
11 Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
12 car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
13 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
14 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
15 ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
16 Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
17 Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
18 Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.
Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.

< Psaumes 83 >