< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
3 Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
They take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
4 Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7 Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8 Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
11 Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
13 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
14 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
15 ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
16 Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.
17 Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
18 Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.

< Psaumes 83 >