< Psaumes 8 >
1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre! car tu as répandu ta majesté sur les cieux.
Ó, Drottinn Guð, mikið er nafn þitt! Jörðin er full af dýrð þinni og himnarnir endurspegla mikilleik þinn.
2 Par la bouche des enfants et des nourrissons tu as fondé ta puissance. En dépit de tes détracteurs, tu réduis à l’impuissance ennemis et adversaires rancuniers.
Þú hefur kennt börnum að lofsyngja þér. Fyrirmynd þeirra og vitnisburður þaggi niður í óvinum þínum og valdi þeim skömm.
3 Lorsque je contemple tes cieux, œuvre de ta main, la lune et les étoiles que tu as formées…
Þegar ég horfi á himininn og skoða verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar sem þú hefur skapað –
4 Qu’est donc l’homme, que tu penses à lui? Le fils d’Adam, que tu le protèges?
þá undrast ég að þú skulir minnast mannsins, láta þér umhugað um mannanna börn.
5 Pourtant tu l’as fait presque l’égal des êtres divins; tu l’as couronné de gloire et de magnificence!
Og líka, að þú lést manninn verða litlu minni en Guð! Krýndir hann sæmd og heiðri!
6 tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, et mis tout à ses pieds:
Þú hefur sett hann yfir allt sem þú hefur skapað, allt er honum undirgefið:
7 brebis et taureaux, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
Uxar og allur annar fénaður, villidýrin
8 oiseaux du ciel et poissons de la mer, ce qui parcourt les routes des océans.
fuglar og fiskar, já, allt sem í sjónum syndir.
9 Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre!
Ó, Drottinn Guð, hversu dýrlegt er nafn þitt um alla jörðina!