< Psaumes 73 >

1 Psaume d’Assaph. Ah! Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
A psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to those whose minds are pure.
2 Pour moi, cependant, peu s’en faut que mes pieds n’aient bronché; pour un rien, mes pas auraient glissé.
But I was stumbling, my feet were starting to slide,
3 Car je portais envie aux insensés: je voyais le bonheur des méchants.
because I was jealous of self-important people—I saw how well the wicked were doing.
4 En effet, ils sont à l’abri de ces coups qui amènent la mort, et leur force demeure intacte.
They don't ever seem to get sick; they are strong and healthy.
5 Ils n’ont pas leur part des misères humaines, ne subissent point les maux qui atteignent les autres.
They don't have problems like other people; they don't get hit by disasters like everybody else.
6 Aussi sont-ils bouffis d’orgueil, et se drapent-ils dans leur violence comme dans un manteau.
They wear their pride like a necklace; they clothe themselves with violence.
7 Leurs yeux brillent à travers la graisse; les fantaisies de leur cœur dépassent toute borne.
Their eyes bulge out because they're so fat; their minds are full of selfish vanity.
8 Ils ricanent et se targuent méchamment de tyrannie; ils parlent du haut de leur grandeur.
They mock people, and speak maliciously; they arrogantly threaten cruelty.
9 Leur bouche s’attaque au ciel, leur langue promène ses ravages sur la terre.
They talk irreverently against heaven above, and defame people here on earth.
10 C’Est pourquoi son peuple en arrive au même point, et il absorbe de larges rasades d’eau,
As a result people turn to them and drink in everything they say.
11 tout en disant: "Comment le Tout-Puissant peut-il savoir? Le Dieu suprême possède-t-il la science?"
“God won't find out,” they say. “The Most High doesn't even know what's going on!”
12 Voyez ces méchants! Eternellement en sécurité, ils voient croître leur puissance.
Look at these wicked people! They don't have a care in the world, and they're always making money!
13 C’Est donc en vain que j’ai gardé mon cœur pur, et lavé mes mains pour qu’elles fussent sans tache:
It's been pointless to keep my mind pure and my hands clean.
14 je suis frappé sans relâche, ma peine se renouvelle chaque matin.
I'm cursed with suffering all day long; every morning I'm punished.
15 Si je me fusse décidé à redire tout cela, certes j’aurais commis une trahison contre toute une génération de tes enfants.
If I'd talked like this to others, I would have betrayed your people.
16 Je me mis donc à réfléchir pour comprendre la chose: ce fut une tâche pénible à mes yeux,
So I thought about it and tried to understand, but it looked like a lot of hard work to me—
17 jusqu’à ce que, pénétrant dans le sanctuaire de Dieu, je me fusse rendu compte de leur fin.
until I went into God's Temple. Then I understood what happens to the wicked in the end.
18 Oui, tu les as mis sur un chemin glissant, tu les précipites dans la ruine.
For you send them on a slippery path; you throw them down to destruction.
19 Oh! comme, en un instant, ils sont réduits à la désolation! Ils sont perdus, ils finissent dans l’épouvante.
How quickly they're destroyed! They come to a terrifying end.
20 Comme un songe s’évanouit après le réveil, ainsi, Seigneur, quand tu te lèves, tu dissipes leurs vaines images.
Like waking up from a dream, Lord—when you get up you will forget all about them!
21 Ainsi, quand mon cœur s’aigrissait et que mes reins étaient transpercés,
At that time my thoughts were bitter. I felt like I had been stabbed.
22 j’étais un sot, ne sachant rien; j’étais comme une brute à ton égard.
I was stupid and ignorant. I was like a brute beast to you.
23 Mais désormais je resterai toujours avec toi: tu as saisi ma main droite;
Yet I'm always with you; you hold me by the hand.
24 tu me guideras par ton conseil, et finalement tu me recueilleras avec honneur.
You tell me what to do; and ultimately you will welcome me in glory.
25 Qui donc aurais-je sans toi au ciel? A côté de toi, je ne désire rien sur terre.
Who is there in heaven for me except you? And I want nothing on earth except you.
26 Ma chair peut se dissoudre ainsi que mon cœur, Dieu sera à jamais le rocher de mon cœur et mon partage.
My body and my mind may fail, but God is the foundation of my life. He is mine forever!
27 Certainement ils périront ceux qui s’éloignent de toi; tu anéantis tous ceux qui te deviennent infidèles.
Those people who are far from God will die. You destroy all those unfaithful to you.
28 Pour moi, le voisinage de Dieu fait mon bonheur; j’ai mis ma confiance dans le Seigneur Dieu, prêt à proclamer toutes tes œuvres.
But I love to stay close to God! I have chosen the Lord God to protect me. I will share all that you have done.

< Psaumes 73 >