< Psaumes 67 >
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu me prenne en grâce et me bénisse! qu’il fasse luire sa face sur nous! (Sélah)
To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song. God be gracious unto us, and bless us, [and] cause his face to shine upon us; (Selah)
2 Pour que, par toute la terre, on connaisse tes voies, parmi tous les peuples, ton secours sauveur.
That thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.
3 Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Oui, qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee.
4 Que les peuples se réjouissent et entonnent des chants! Puisque tu juges les nations avec équité, et diriges les peuples sur la terre! (Sélah)
Let the nations rejoice and sing for joy: for thou wilt judge the peoples equitably; and the nations upon earth, thou wilt guide them. (Selah)
5 Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
6 La terre prodigue ses dons. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
The earth will yield her increase; God, our God, will bless us:
7 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le vénèrent!
God will bless us; and all the ends of the earth shall fear him.