< Psaumes 63 >

1 Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de Juda. Dieu, tu es mon Dieu, que je recherche avidement; mon âme a soif de toi, mon être te désire passionnément, sur un sol aride, altéré, sans eau.
Dios, Dios mío eres tú, a ti madrugaré: mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad, y sequiosa sin aguas.
2 Puissé-je donc te contempler dans le sanctuaire, voir ta puissance et ta gloire!
Así te miré en el santuario, para ver tu fortaleza y tu gloria.
3 Car ta grâce vaut mieux que la vie: mes lèvres proclament tes louanges.
Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
4 De la sorte, je te bénirai ma vie durant, en invoquant ton nom je lèverai mes mains.
Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
5 Mon âme sera rassasiée comme de graisse et de moelle, et ma bouche te glorifiera en un langage enthousiaste,
Como de meollo y de grosura será harta mi alma: y con labios de alegría te alabará mi boca,
6 lorsque je me souviendrai de toi sur ma couche, et penserai à toi dans les veilles de la nuit.
Cuando me acordaré de ti en mis camas, cuando a las alboradas meditaré de ti;
7 Car tu seras devenu un appui pour moi, et je chanterai à l’ombre de tes ailes.
Porque has sido mi socorro: y en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 Mon âme te sera fidèlement attachée; ta droite forme mon soutien.
Mi alma se apegó a ti: tu diestra me ha sustentado.
9 Mais ceux qui, pour leur malheur, attentent à ma vie, descendront dans les derniers dessous de la terre.
Mas ellos para destrucción buscaron mi alma: descendieron en lo más bajo de la tierra.
10 On les jettera sur le tranchant de l’épée, ils deviendront la proie des chacals.
Matarlos han a filo de espada: porción de zorras serán.
11 Quant au Roi, il se réjouira en Dieu; quiconque jure par Lui pourra se glorifier, alors que la bouche des menteurs sera close.
Y el rey se alegrará en Dios, será alabado cualquiera que jura por él: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.

< Psaumes 63 >