< Psaumes 54 >

1 Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David, lorsque les gens de Ziph furent venus dire à Saül: "David se tient caché dans notre voisinage." O Dieu, secours-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance.
To the Chief Musician: with Stringed Instruments. A Psalm of Instruction, of David. When the Ziphites came and said unto Saul, Is not, David, hiding himself, with us? O God! by thine own Name, save me, And, by thine own strength, wilt thou vindicate me?
2 Ecoute ma prière, ô Dieu, prête l’oreille aux paroles de ma bouche;
O God! Hear my prayer, Give ear to the sayings of my mouth;
3 car des barbares se dressent contre moi, des gens violents en veulent à ma vie: ils n’ont pas de pensée pour Dieu. (Sélah)
For, aliens, have risen up against me, And, men of violence, have sought my life, They have not set God before them. (Selah)
4 Oui certes, Dieu vient à mon aide, le Seigneur est le soutien de ma vie.
Lo! God, is bringing me help, My Lord, is with the upholders of my life;
5 Il fera retomber le mal sur mes adversaires: dans ton équité, tu les anéantiras.
Let him turn back the mischief upon mine adversaries, In thy faithfulness, destroy them!
6 De tout cœur je veux t’offrir des sacrifices; je louerai ton nom, car il signifie bonté.
With a freewill-offering, will I sacrifice unto thee, I will praise thy Name, O Yahweh, for it is good;
7 Oui, il me délivre de toute angoisse, et mes yeux se repaissent de la vue de mes ennemis.
For, out of all distress, hath he rescued me, —And, upon my foes, hath, mine own eye, looked.

< Psaumes 54 >