< Psaumes 34 >
1 De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
2 Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino.
3 Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
4 J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato.
5 Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti.
6 Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce.
7 Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva.
8 Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia.
9 Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono.
10 Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
11 Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore.
12 Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde.
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
Stà lontano dal male e fà il bene, cerca la pace e perseguila.
15 Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo.
17 Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce.
18 L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti.
19 Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore.
20 Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato.
21 Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito.
22 L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.
Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.