< Psaumes 33 >

1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.

< Psaumes 33 >