< Psaumes 20 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. May the Lord give ear to you in the day of trouble; may you be placed on high by the name of the God of Jacob;
2 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui!
May he send you help from the holy place, and give you strength from Zion;
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!
May he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; (Selah)
4 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins!
May he give you your heart's desire, and put all your purposes into effect.
5 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux!
We will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests.
6 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, siège de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite.
Now am I certain that the Lord gives salvation to his king; he will give him an answer from his holy heaven with the strength of salvation in his right hand.
7 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu.
Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God.
8 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.
They are bent down and made low; but we have been lifted up.
9 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!
Come to our help, Lord: let the king give ear to our cry.