< Psaumes 19 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament proclame l’œuvre de ses mains.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. The heavens are sounding the glory of God; the arch of the sky makes clear the work of his hands.
2 Le jour en fait le récit au jour, la nuit en donne connaissance à la nuit.
Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge.
3 Point de discours, point de paroles, leur voix ne se fait pas entendre.
There are no words or language; their voice makes no sound.
4 Sur toute la terre pourtant s’étend leur harmonie, et leurs accents vont jusqu’aux confins du monde, là où Dieu a assigné une demeure au soleil.
Their line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he put a tent for the sun,
5 Celui-ci, pareil au jeune époux sortant de sa chambre nuptiale, se fait une joie, tel un héros, de parcourir sa carrière.
Who is like a newly married man coming from his bride-tent, and is glad like a strong runner starting on his way.
6 Son point de départ est à l’extrémité des cieux, son orbite embrasse leur étendue: rien ne se dérobe à sa chaleur.
His going out is from the end of the heaven, and his circle to the ends of it; there is nothing which is not open to his heat.
7 La doctrine de l’Eternel est parfaite: elle réconforte l’âme. Le témoignage de l’Eternel est véridique: il donne la sagesse au simple.
The law of the Lord is good, giving new life to the soul: the witness of the Lord is certain, giving wisdom to the foolish.
8 Les préceptes de l’Eternel sont droits: ils réjouissent le cœur. Le commandement de l’Eternel est lumineux; il éclaire les yeux.
The orders of the Lord are right, making glad the heart: the rule of the Lord is holy, giving light to the eyes.
9 La crainte de l’Eternel est pure: elle subsiste à jamais. Les jugements de l’Eternel sont vérité: ils sont parfaits tous ensemble;
The fear of the Lord is clean, and has no end; the decisions of the Lord are true and full of righteousness.
10 plus désirables que l’or, que beaucoup d’or fin, plus doux que le miel, que le suc des rayons.
More to be desired are they than gold, even than much shining gold; sweeter than the dropping honey.
11 Aussi ton serviteur les respecte-t-il avec soin: les observer est d’un haut prix.
By them is your servant made conscious of danger, and in keeping them there is great reward.
12 Qui peut se rendre compte des faux pas? Laisse-moi indemne des fautes cachées!
Who has full knowledge of his errors? make me clean from secret evil.
13 Plus encore, préserve ton serviteur des fautes volontaires, qu’elles n’aient pas le dessus sur moi! Ainsi je me rendrai parfait et pur de grands péchés.
Keep your servant back from sins of pride; let them not have rule over me: then will I be upright and free from great sin.
14 Que les paroles de ma bouche et les pensées de mon cœur soient agréables à tes yeux, Eternel, mon rocher et mon sauveur!
Let the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing in your eyes, O Lord, my strength and my salvation.