< Psaumes 16 >
1 Mikhtam de David. Protège-moi, ô Dieu, car je m’abrite en toi;
God, protect me because I go to you to keep me safe!
2 Je dis à l’Eternel: "Tu es mon Maître! Mon bonheur n’est pas en dehors de toi."
I said to Yahweh, “You are my Lord; all the good things that I have come from you.”
3 Aux saints qui sont sur la terre, aux nobles cœurs vont toutes mes aspirations.
Your people who live in this land are wonderful; I delight to be with them.
4 Ceux qui multiplient leurs peines, courant après d’autres biens, je ne prendrai aucune part à leurs libations mêlées de sang, leurs noms ne viendront pas sur mes lèvres.
Those who choose to worship other gods will have many things that cause them to be sad. I will not join them when they make sacrifices [to their gods]; I will not even join them when they speak [MTY] the names of their gods.
5 L’Eternel est la portion de mon sort, mon calice; c’est toi, Seigneur, qui consolides mon lot,
Yahweh, you are the one whom I have chosen, and you give me great blessings. You protect me and control what happens to me.
6 un héritage m’est échu en des lieux de délices; oui, mon patrimoine me plaît tout à fait.
Yahweh has given me a wonderful place in which to live; I am delighted with all the things that he has given me [MET].
7 Je bénis l’Eternel, qui a été mon guide: même de nuit, mon cœur m’en avertit.
I will praise Yahweh, the one who teaches/disciplines me; even at night [he] you put in my mind what is right for me to do.
8 Je fixe constamment mes regards sur le Seigneur; s’il est à ma droite, je ne chancellerai pas.
I know that Yahweh is always with me. He is beside me; so nothing will (perturb me/cause me to be worried).
9 C’Est pourquoi mon cœur se réjouit, mon âme jubile, mon corps même repose en sécurité.
Therefore I am glad and I [MTY, DOU] rejoice; I can rest securely
10 Car tu n’abandonneras pas mon âme au Cheol, tu ne laisseras pas tes fidèles voir l’abîme. (Sheol )
because you, Yahweh, will not allow my soul/spirit to remain in the place where the dead people are; you will not allow me, your godly one, to stay there. (Sheol )
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie, la plénitude des joies qu’on goûte en ta présence, les délices éternelles dont on se délecte à ta droite.
You will show me the road that leads to [receiving eternal] life, and you will make me joyful when I am with you. I will have pleasure forever when I am (at your right hand/seated next to you).