< Psaumes 147 >
1 Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
Praise the Lord, for it's good to sing praises to our God! Praise is wonderful and beautiful!
2 L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
The Lord is rebuilding Jerusalem, gathering together the people of Israel who have been scattered.
3 C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
He heals the broken-hearted, and bandages the wounded.
4 Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
He knows how many stars he made, and commands all of them by name.
5 Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
Our Lord is great! His power is immense! There's no limit to what he understands!
6 L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
The Lord helps those who are bowed down to get up; but he grinds the wicked into the ground.
7 Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
Sing thanks to the Lord! Sing praises to our God with a harp!
8 C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
He covers the sky with clouds to bring rain to the earth, and makes the grass grow on the hills.
9 Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
He gives food to the animals, and to the baby ravens when they call.
10 Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
The Lord doesn't appreciate the strength of war-horses or value human power.
11 ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.
12 Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
Jerusalem, praise the Lord! Zion, praise your God!
13 Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
He makes the bars on your city gates strong, and blesses your children around you.
14 C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
He keeps the borders of your land safe from attack; he provides you with plenty of the finest wheat.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
He sends his commands around the world—they're quickly implemented.
16 Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
He sends snow as white as wool, and scatters frost like ashes.
17 Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
He throws hail like stones. Who can stand the cold he sends?
18 Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
Then he sends out his command and it melts; he blows on it and the water flows.
19 Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
He proclaims his word to Jacob; his rules and laws to Israel.
20 Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!
He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!