< Psaumes 140 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Délivre-moi, Eternel, des gens méchants, protège-moi contre les hommes de violence,
For the music director. A psalm of David. Lord, please save me from those who do evil; protect me especially from those who are violent!
2 qui conçoivent de mauvais desseins dans leur cœur, chaque jour fomentent des guerres.
Their minds are busy plotting evil things, stirring up trouble all day long.
3 Ils affilent leur langue comme un serpent, un venin de vipère se glisse sous leurs lèvres. (Sélah)
Their tongues are as sharp as those of snakes; viper's venom is on their lips. (Selah)
4 Garde-moi, Seigneur, des mains du méchant! Protège-moi contre les hommes de violence, qui se proposent de me faire trébucher dans ma marche.
Lord, please keep me from falling into the hands of the wicked; protect me especially from those who are violent, who are plotting my downfall.
5 Des présomptueux dressent pièges et lacets contre moi; tendent des filets le long de la route, me posent des embûches. (Sélah)
Proud people have hidden a trap for me—they have strung out a net on the path, they have set snares to catch me. (Selah)
6 Mais j’ai dit à l’Eternel: "Tu es mon Dieu: prête l’oreille, Seigneur, à mes cris suppliants!"
I told the Lord, “You are my God! Lord, please listen to my cries for help!”
7 O Dieu, mon Maître, mon aide puissante, tu couvres ma tête de ta protection au jour du combat.
Lord God, my powerful Savior, you covered my head like a helmet on the day of battle.
8 N’Accorde pas, Eternel, les demandes des méchants, ne laisse point s’accomplir leurs perfides desseins; ils lèveraient trop haut, (Sélah)
God, don't allow the wicked to get what they want—don't let them be successful in what they plan so they don't become proud. (Selah)
9 leur tête, ceux qui m’enserrent; que la méchanceté de leurs lèvres les enveloppe tout entiers!
May the harm spoken against me by those who surround me fall back on them,
10 Que des charbons ardents pleuvent sur eux, qu’on les précipite dans les flammes, dans des gouffres d’où ils ne puissent s’échapper!
Let burning coals rain down on them! Let them be thrown into the fire, or into bottomless pits, never to rise again.
11 Que l’homme à la langue perfide n’ait point d’avenir dans le pays l Que l’homme de violence soit entraîné par sa méchanceté dans la chute!
Don't let people who slander others live in our land. May disaster strike down violent people.
12 Je le sais, l’Eternel défend la cause du pauvre, le droit des humbles.
Yet I know the Lord defends the rights of those who are persecuted, and gives justice to the poor.
13 Oui certes, les justes auront à rendre hommage à ton nom, les gens de bien séjourneront devant ta face!
Truly those who live right are thankful for the kind of person you are, and those who are honest will live in your presence.