< Psaumes 139 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, tu m’as examiné à fond et tu me connais.
O Jehovah, thou have searched me, and known.
2 Tu connais tous mes faits et gestes, longtemps d’avance tu es instruit de ma pensée.
Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
3 Ma marche et mon repos, tu les détermines, toutes mes voies te sont familières.
Thou search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Certes la parole n’est pas encore née sur ma langue, que déjà, Seigneur, elle t’est dévoilée tout entière.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, thou know it altogether.
5 Tu me serres de près derrière et devant, et tu poses sur moi ta main.
Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 Cette science est trop prodigieuse pour moi, trop sublime pour que je puisse la saisir.
Such knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
7 Où me retirerais-je devant ton esprit? Où chercherais-je un refuge pour me dérober à ta face?
Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
8 Si j’escalade les cieux, tu es là, si je fais du Cheol ma couche, te voici encore! (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there. (Sheol h7585)
9 Que je m’élève sur les ailes de l’aurore, pour m’établir aux confins des mers,
If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
10 là aussi ta main me guiderait, et ta droite se saisirait de moi.
even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Si je dis: "Que du moins les ténèbres m’enveloppent, que la lumière du jour se change en nuit pour moi!"
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
12 Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, la nuit est lumineuse comme le jour, l’obscurité est clarté pour toi.
even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike to thee.
13 Car c’est toi qui as façonné mes reins, tu m’as pétri dans le sein de ma mère.
For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
14 Je te rends grâce de m’avoir si merveilleusement distingué; tes œuvres sont prodigieuses, mon âme le sait parfaitement.
I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
15 Mon être n’échappa point à tes regards, quand je fus formé dans le mystère, artistement organisé dans les profondeurs de la terre.
My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Tes yeux me voyaient, quand j’étais une masse informe, et sur ton livre se trouvaient inscrits tous les jours qui m’étaient réservés, avant qu’un seul fût éclos.
Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, even the days that were ordained, when as yet there was none of them.
17 Mais pour moi, ô Dieu, que tes pensées m’accablent! Que leur somme est infinie!
How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
18 Les compterai-je? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable; quand je me réveille, je suis encore plein de ta pensée.
I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Ah! si seulement, ô Dieu, tu faisais périr l’impie! Si seulement les hommes de sang s’éloignaient de moi!
Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 Car ils te nomment à l’appui de leurs desseins criminels; eux, tes adversaires, invoquent ton nom pour le mensonge.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take it in vain.
21 A coup sûr, je déteste ceux qui te haïssent, j’ai en horreur ceux qui se dressent contre toi.
Do I not hate them, O Jehovah, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
22 Je leur ai voué une haine infinie, je les considère comme des ennemis.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Scrute-moi, ô Dieu, et examine mon cœur; éprouve-moi, et prends connaissance de mes pensées.
Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
24 Tu verras s’il est en moi des habitudes vicieuses: guide-moi dans le chemin de l’éternité.
and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.

< Psaumes 139 >