< Psaumes 12 >
1 Au chef des chantres, à l’octave. Psaume de David. Au secours, Seigneur, car il n’est plus d’homme pieux! Car la loyauté est bannie des fils d’Adam.
For the music director. To the Sheminith. A psalm of David. Help, Lord, for all the good people have gone! Those who trust in you have disappeared from among the people on earth.
2 On se parle avec fausseté l’un à l’autre, on parle d’une langue mielleuse, d’un cœur plein de duplicité.
Everyone lies to their neighbors. They flatter with nice talk, but they don't mean what they say.
3 Que l’Eternel supprime toutes les langues mielleuses, les lèvres qui s’expriment avec arrogance,
Stop their flattery, Lord, and silence their boasts—
4 ceux qui disent: "Par notre langue nous triomphons, nos lèvres sont notre force: qui serait notre maître?"
these people who say, “We will succeed through what we say; our mouths belong to us. We don't take orders from anyone!”
5 Devant l’oppression des humbles, les plaintes des pauvres. "A cette heure je me lève, dit le Seigneur, j’apporte le salut à celui qu’on entoure de pièges."
“Because of the violence the helpless have suffered, and because of the groans of the poor, I will rise up to defend them,” says the Lord. “I will give them the protection they have been longing for.”
6 Les paroles de l’Eternel sont des paroles pures; c’est de l’argent raffiné au creuset dans le sol, et qui est sept fois épuré.
What the Lord says is trustworthy, as pure as silver refined seven times in a furnace.
7 Toi, ô Seigneur, tu les protèges les justes, tu les défends à jamais contre cette engeance.
You, Lord will keep the oppressed safe; you will protect us from these kinds of people forever;
8 Les méchants rôdent aux alentours, quand la vilenie domine parmi les hommes.
even though the wicked are all around us, and evil is being promoted everywhere.