< Psaumes 118 >

1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
2 Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
Let all Israel say, “His trustworthy love lasts forever.”
3 qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
Let Aaron's descendants say, “His trustworthy love lasts forever.”
4 qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
Let those who honor the Lord say, “His trustworthy love lasts forever.”
5 Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.
6 L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
The Lord is with me, so I have nothing to fear. No one can harm me.
7 L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
The Lord is with me, he will help me. I will see those who hate me defeated.
8 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
It's better to rely on the Lord than to trust in people.
9 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
It's better to rely on the Lord than to trust in the rich and powerful.
10 Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Even though all the heathen nations surrounded me, I defeated them with the help of the Lord.
11 Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
They completely surrounded me, but even so I defeated them with the help of the Lord.
12 Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Like a swarm of bees they attacked, but their attack died out as quickly as burning thorn twigs. I defeated them with the help of the Lord.
13 On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
They tried as hard as they could to kill me, but the Lord helped me.
14 Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
The Lord is my strength, and the one I sing about. He is the one who saves me.
15 Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Songs of celebration and victory come from the tents of the faithful. The Lord's powerful hand has done amazing things!
16 La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
The Lord raises his powerful hand in victory! The Lord's powerful hand has done amazing things!
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
I'm not going to die. In fact I'm going to live, and let people know what the Lord has done.
18 Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
Even though the Lord punished me severely, he did not let me die.
19 Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
Open the gates of the faithful for me so I can go in and thank the Lord.
20 Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
These are the gates of the Lord where God's faithful people enter.
21 Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.
22 La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
The stone rejected by the builders has turned out to be the chief cornerstone.
23 C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
The Lord has done this, and it looks wonderful to us!
24 Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
The Lord made this day happen! We will celebrate and be happy for it!
25 De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
Lord, please save us! Lord, please make us successful!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
May the one who comes in the power of the Lord by blessed! We bless you from the house of the Lord!
27 L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
The Lord is God, and his goodness shines on us. Branches in hand, start the procession up towards the altar.
28 Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!
29 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.
Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever!

< Psaumes 118 >