< Proverbes 9 >

1 La Sagesse s’est bâti une maison, elle en a sculpté les sept colonnes.
Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
2 Elle a tué des animaux pour son festin, mélangé son vin et dressé sa table.
hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
3 Elle a mis en campagne ses servantes; elle lance ses invitations du haut des éminences de la cité:
hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
4 "Quiconque a l’esprit faible vienne de ce côté!" A celui qui est dépourvu d’intelligence, elle adresse la parole:
Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
5 "Venez, mangez de mon pain et buvez du vin que j’ai mélangé.
Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
6 Laissez-là la sottise et vous vivrez; dirigez vos pas dans la voie de la raison!"
Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
7 Morigéner le moqueur, c’est s’attirer des avanies, réprimander le méchant, c’est se marquer d’une tare.
Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
8 Ne morigène pas le railleur, car il te haïrait; fais des remontrances au sage, et il t’en aimera davantage.
Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
9 Donne une leçon au sage, et il deviendra plus sage; instruis l’homme de bien, et il enrichira son savoir.
Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
10 Le commencement de la sagesse, c’est la crainte du Seigneur, et la connaissance du Très-Saint, c’est là la saine raison.
Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
11 Certes, c’est grâce à moi que se multiplieront tes jours et que te seront dispensées de longues années de vie.
Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
12 Si tu deviens sage, c’est pour ton bien; si tu deviens un persifleur, toi seul en porteras la peine.
Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
13 Commère, la folie est bruyante, légère, inconsciente.
Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
14 Elle s’assied à l’entrée de sa maison, trône sur les hauteurs de la cité,
Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
15 pour appeler les passants, qui vont droit leur chemin:
for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
16 "Quiconque a l’esprit faible vienne de ce côté!" A celui qui est dépourvu d’Intelligence elle adresse la parole:
hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
17 "Suave est l’eau volée, délicieux le pain dérobé!"
Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
18 Il ne sait pas, lui, que là est le séjour des ombres, que les convives de cette femme sont déjà dans les profondeurs du Cheol! (Sheol h7585)
Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >