< Proverbes 28 >

1 Les méchants prennent la fuite, alors que personne ne les poursuit; les justes, tel un lion, sont pleins de sécurité.
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2 Quand le désordre sévit dans un pays, ses chefs sont nombreux. Un seul homme de sens et d’expérience suffit pour faire durer le bon ordre.
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3 Un homme pauvre qui pressure les humbles est comme une pluie qui ravage tout et amène la famine.
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4 Ceux qui désertent la loi glorifient l’impie, ceux qui l’observent s’indignent contre lui.
Those who forsake the Torah praise the wicked; but those who keep the Torah contend with them.
5 Les hommes pervers ne comprennent rien au droit; mais ceux qui recherchent l’Eternel comprennent tout.
Evil men don’t understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
6 Mieux vaut le pauvre, marchant dans sa droiture, que le riche aux voies tortueuses.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7 Qui respecte la loi est un fils intelligent; mais qui fraye avec les jouisseurs fait la honte de son père.
Whoever keeps the Torah is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Augmenter sa fortune par l’intérêt et l’usure, c’est amasser pour l’ami des pauvres.
He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9 Fermez l’oreille aux leçons de la loi votre prière même devient un acte abominable.
He who turns away his ear from hearing the Torah, even his prayer is an abomination.
10 Qui entraîne des gens de bien dans une mauvaise voie tombe dans son propre piège; le bonheur est le lot de la droiture.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11 Le riche se prend pour un sage: un pauvre homme intelligent le perce à fond.
The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12 Quand les justes triomphent, c’est fête générale; quand les méchants s’élèvent, les gens se cachent.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Dissimuler ses péchés ne porte pas bonheur; qui les confesse et y renonce obtient miséricorde.
He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14 Heureux l’homme constamment timoré! Qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
15 Un lion rugissant, un ours affamé, tel est un méchant prince pour une nation pauvre,
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16 un despote dépourvu de sens et chargé de rapines. Celui qui hait le lucre prolonge ses jours.
A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
17 Un homme accablé sous le poids d’un meurtre arrive, dans sa fuite, au bord de la fosse; qu’on ne lui tende pas la main!
A man who is tormented by blood guilt will be a fugitive until death. No one will support him.
18 Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit des voies tortueuses tombera d’un coup.
Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19 Cultiver sa terre, c’est s’assurer du pain en abondance; poursuivre des choses frivoles, c’est se rassasier de misère.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20 L’Homme loyal est comblé de bénédictions; qui a hâte de s’enrichir n’échappe pas au malheur.
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21 Faire acception de personnes est une mauvaise action; mais il en est qui se rendent coupables pour une miche de pain.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 L’Homme envieux court après la fortune et il ne s’aperçoit pas que la misère viendra fondre sur lui.
A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
23 Celui qui reprend les gens finit par gagner leur bienveillance bien mieux que le flatteur.
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
24 Voler père et mère en disant que ce n’est pas un crime, c’est se faire le compagnon d’un artisan de ruines.
Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
25 L’Homme aux appétits insatiables suscite des discordes; qui met sa confiance en l’Eternel jouira de l’abondance.
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in the LORD will prosper.
26 Se fier à son intelligence, c’est être sot; qui se dirige avec sagesse échappe au danger.
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27 Donner au pauvre, ce n’est pas se priver: qui en détourne les regards est chargé de malédictions.
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28 Lorsque les méchants s’élèvent, les gens se cachent; quand ils succombent, les gens de bien se multiplient.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.

< Proverbes 28 >