< Proverbes 21 >
1 Le cœur du roi est comme un ruisseau dans la main de l’Eternel; il le dirige partout où il veut.
The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
2 Aux yeux de l’homme, toutes ses voies paraissent droites, mais Dieu sonde les cœurs.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
3 Pratiquer la charité et la justice est plus agréable à Dieu que le sacrifice.
Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
4 Des yeux hautains, un cœur gonflé, tout l’éclat des méchants n’est que péché.
Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
5 Les projets de l’homme actif tournent à son avantage; être impatient de s’enrichir, c’est aboutir au dénuement.
Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
6 Les trésors acquis par une langue menteuse sont un souffle qui se dissipe, un piège mortel.
Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
7 La violence des méchants les entraîne eux-mêmes, car ils se refusent à pratiquer la justice.
The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
8 Perverse est la voie de l’homme immoral; l’œuvre de celui qui est pur est droite.
Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
9 Mieux vaut habiter l’angle d’un toit que de partager sa demeure avec une femme acariâtre.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
10 L’Âme du méchant aspire au mal; même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
11 Punissez le railleur, le niais en sera assagi; instruisez le sage, il fera accueil au savoir.
When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
12 Un Dieu juste observe la demeure du méchant et culbute les pervers pour leur malheur.
The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
13 Qui se bouche les oreilles devant les supplications du pauvre, criera à son tour et ne sera pas exaucé.
If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
14 Un présent glissé furtivement fait tomber la colère: un cadeau offert en secret, le plus violent courroux.
A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
15 Pratiquer la justice est une joie pour l’homme de bien et un supplice pour les artisans d’iniquité.
When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
16 L’Homme qui s’égare hors de la voie de la raison ira reposer dans. la troupe des trépassés.
Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
17 Qui aime les plaisirs deviendra besogneux; qui a un faible pour le vin et l’huile ne fera pas fortune.
If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
18 Le méchant sert de rançon pour le juste; le perfide sera pris pour les hommes droits.
The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
19 Mieux vaut demeurer dans un pays désert qu’avec une femme acariâtre et irascible.
It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
20 Dans la maison du sage se conservent trésors précieux et huile; un homme sot engloutit tout.
The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
21 Mettez-vous en quête de la justice et de la bonté: vous trouverez vie, salut et honneur.
If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
22 Le sage escalade une ville pleine de guerriers et fait tomber la citadelle où elle mettait sa confiance.
The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
23 Mettre un frein à sa bouche et à sa langue, c’est se préserver de bien des tourments.
If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
24 Un insolent qui se pavane, son nom est "moqueur"; il agit avec une arrogance sans borne.
A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
25 Les désirs du paresseux le tuent, car ses mains se refusent à agir.
Slackers die hungry because they refuse to work.
26 Sans cesse on conçoit de nouveaux désirs; mais le juste donne et ne compte pas.
Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
27 Le sacrifice des impies est une abomination, d’autant plus qu’ils l’offrent avec une arrière-pensée.
The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
28 Un témoin mensonger se perd; l’homme qui sait écouter aura toujours le droit de parler.
The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
29 L’Homme pervers paie d’audace; l’homme de bien choisit avec soin sa direction.
The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
30 Il n’y a ni sagesse, ni prudence, ni résolution qui vaillent contre l’Eternel.
Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
31 On équipe le cheval pour le jour du combat, mais c’est l’Eternel qui est maître de la victoire.
You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.