< Proverbes 10 >
1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie de son père, et un fils sot le tourment de sa mère.
Salomonovi pregovori. Moder sin dela očeta srečnega, toda nespameten sin je potrtost svoji materi.
2 Les trésors de l’iniquité ne profitent pas, tandis que la vertu sauve de la mort.
Zakladi zlobnosti nič ne koristijo, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
3 L’Eternel ne laisse pas l’âme du juste souffrir de la faim, mais il refoule l’avidité des méchants.
Gospod ne bo trpel, da duša pravičnega izstrada, toda odvrže imetje zlobnega.
4 Travailler d’une main indolente, c’est s’appauvrir; un bras laborieux enrichit.
Reven postaja tisti, ki ravna s počasno roko, toda roka marljivega dela bogastvo.
5 Amasser des provisions en été est d’un homme intelligent; somnoler pendant la moisson, c’est se couvrir de honte.
Kdor zbira poleti, je moder sin, toda kdor ob žetvi spi, je sin, ki povzroča sramoto.
6 Les bénédictions abondent sur la tête du juste; la bouche des méchants recèle la violence.
Blagoslovi so na glavi pravičnega, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
7 La mémoire du juste est une bénédiction; le nom des méchants tombe en pourriture.
Spomin na pravičnega je blagoslovljen, toda ime zlobnega bo strohnelo.
8 Un esprit sage accueille des injonctions; un sot bavard se crée des embarras.
Moder v srcu bo sprejel zapovedi, toda žlobudrav bedak bo padel.
9 Qui marche dans la droiture marche avec sécurité; qui suit des voies tortueuses sera démasqué.
Kdor hodi pošteno, hodi varno; toda kdor svoje poti izkrivlja, bo razpoznan.
10 Cligner de l’œil, c’est causer du déplaisir; un sot bavard se crée des embarras.
Kdor zavija z očesom, povzroča bridkost, toda žlobudrav bedak bo padel.
11 La bouche du juste est une source de vie; la bouche des méchants recèle la violence.
Usta pravičnega človeka so izvir življenja, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
12 La haine suscite des querelles; l’amour couvre toutes les fautes.
Sovraštvo razvnema prepire, toda ljubezen pokriva vse grehe.
13 Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse; le bâton est pour le dos des gens bornés.
Na ustnicah tistega, ki ima razumevanje, je najti modrost, toda palica je za hrbet tistega, ki je brez razumevanja.
14 Les sages ont la pudeur de leur science; la bouche de l’insensé est un danger toujours menaçant.
Modri ljudje kopičijo spoznanje, toda usta nespametnega so blizu uničenja.
15 La fortune du riche est pour lui une place forte; un sujet de crainte pour les pauvres, c’est leur misère.
Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto. Uničenje revnih je njihova revščina.
16 La récompense du juste, c’est la vie; le revenu du méchant c’est l’expiation.
Trud pravičnega se nagiba k življenju, sad zlobnega h grehu.
17 Tenir compte des réprimandes, c’est suivre le chemin de la vie; fuir les remontrances, c’est s’égarer.
Tisti, ki se drži poučevanja, je na poti življenja, toda kdor odklanja opomin, se moti.
18 Dissimuler la haine est le fait de lèvres mensongères; qui débite des calomnies est un sot.
Kdor z lažnivimi ustnicami skriva sovraštvo in kdor izreka obrekovanje, je bedak.
19 Qui parle beaucoup ne saurait éviter le péché; mettre un frein à ses lèvres, c’est faire preuve d’intelligence.
V množici besed ne manjka greha, toda kdor zadržuje svoje ustnice, je moder.
20 La langue du juste est de l’argent de bon aloi; le cœur des méchants ne vaut pas cher.
Jezik pravičnega je kakor izbrano srebro, srce zlobnega je malo vredno.
21 Le juste nourrit la foule de sa parole; les insensés meurent par leur manque d’intelligence.
Ustnice pravičnega hranijo mnoge, toda bedaki umrejo zaradi pomanjkanja modrosti.
22 C’Est la bénédiction de l’Eternel qui enrichit, et nos efforts n’y ajoutent rien.
Gospodov blagoslov, ta bogatí in s tem on ne dodaja nobene bridkosti.
23 Commettre une infamie est un jeu pour le sot; de même se comporter avec sagesse pour l’homme avisé.
To je kakor zabava bedaku, da počne vragolijo, toda razumevajoč človek ima modrost.
24 Ce que redoute le méchant lui survient; ce que souhaite le juste, on le lui accorde.
Strah zlobnega bo prišel nanj, toda želja pravičnega bo zagotovljena.
25 Une bourrasque a passé, et le méchant n’est plus; mais le juste est fondé pour l’éternité.
Kakor mine vrtinčast veter, tako zlobnega ni več, toda pravični je večen temelj.
26 Ce que le vinaigre est pour les dents, la fumée pour les yeux, le paresseux l’est pour ceux qui l’envoient.
Kakor kis zobem in kakor dim očem, tako je lenuh tistim, ki ga pošljejo.
27 La crainte de l’Eternel prolonge les jours, mais les années des méchants sont courtes.
Strah Gospodov podaljšuje dneve, toda leta zlobnega bodo skrajšana.
28 L’Attente des justes cause de joie; l’attente des méchants cause de déception.
Upanje pravičnega bo veselje, toda pričakovanje zlobnega bo propadlo.
29 La voie de l’Eternel est une sauvegarde pour l’innocence et une menace pour les artisans d’iniquité.
Gospodova pot je moč iskrenemu, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
30 Le juste ne chancelle jamais, tandis que les méchants sont instables sur la terre.
Pravični ne bo nikoli odstranjen, toda zloben ne bo poselil zemlje.
31 La bouche du juste est féconde en sagesse; la langue perverse sera extirpée.
Usta pravičnega prinašajo modrost, toda kljubovalen jezik bo odrezan.
32 Les lèvres des justes sont coutumières de bienveillance; la bouche des méchants ne connaît que fausseté.
Ustnice pravičnega vedo, kaj je sprejemljivo, toda usta zlobnega govorijo kljubovalnost.