< Nombres 2 >
1 L’Éternel parla à Moïse et à Aaron en ces termes:
The Lord told Moses and Aaron,
2 "Rangés chacun sous une bannière distincte, d’après leurs tribus paternelles, ainsi camperont les enfants d’Israël; c’est en face et autour de la tente d’assignation qu’ils seront campés.
“The Israelites are to set up their camp around the Tent of Meeting but some distance from it. Every member of each tribe will camp under their own flag and family banner.
3 Ceux qui campent en avant, à l’orient, seront sous la bannière du camp de Juda, selon leurs légions, le phylarque des enfants de Juda étant Nahchôn, fils d’Amminadab,
The tribal division of Judah is to camp under their flag on the east side. Their leader is Nahshon, son of Amminadab,
4 et sa légion, d’après son recensement, comptant soixante-quatorze mille six cents hommes.
and he has 74,600 men.
5 Près de lui campera la tribu d’Issachar, le phylarque des enfants d’lssachar étant Nethanel, fils de Çouar,
The tribe of Issachar will camp next to them. Their leader is Nethanel, son of Zuar,
6 et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
and he has 54,400 men.
7 Puis la tribu de Zabulon, le phylarque des enfants de Zabulon étant Elïab, fils de Hêlôn,
Next is the tribe of Zebulun. Their leader is Eliab, son of Helon,
8 et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-sept mille quatre cents hommes.
and he has 57,400 men.
9 Total des recensés formant le camp de Juda: cent quatre-vingt-six mille quatre cents, répartis selon leurs légions. Ceux-là ouvriront la marche.
So the total number of men in the area of the camp of Judah is 186,400. When it's time to march out, they are the ones who will lead.
10 La bannière du camp de Ruben occupera le midi, avec ses légions, le phylarque des enfants de Ruben étant Eliçour, fils de Chedéour,
The tribal division of Reuben is to camp under their flag on the south side. Their leader is Elizur, son of Shedeur,
11 et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante-six mille cinq cents hommes.
and he has 46,500 men.
12 Près de lui campera la tribu de Siméon, le phylarque des enfants de Siméon étant Cheloumïel, fils de Çourichaddaï,
The tribe of Simeon will camp next to them. Their leader is Shelumiel, son of Zurishaddai,
13 et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-neuf mille trois cents hommes.
and he has 59,300 men.
14 Puis la tribu de Gad, le phylarque des enfants de Gad étant Elyaçaf, fils de Reouêl,
Next is the tribe of Gad. Their leader is Eliasaph, son of Deuel,
15 et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
and he has 45,650 men.
16 Total des recensés formant le camp de Ruben: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, répartis selon leurs légions. Ils marcheront en seconde ligne.
So the total number of men in the area of the camp of Reuben is 151,450. They shall march out in second place.
17 Alors s’avancera la tente d’assignation, le camp des Lévites, au centre des camps. Comme on procédera pour le campement, ainsi pour la marche: chacun à son poste, suivant sa bannière.
The Tent of Meeting which is stands at the center of the camp is to accompany the Levites. They are to march out in the same order as they set up camp, each in their rightful place under their flag.
18 La bannière du camp d’Ephraïm, avec ses légions, occupera le couchant, le phylarque des enfants d’Ephraïm étant Elichama, fils d’Ammihoud,
The tribal division of Ephraim is to camp under their flag on the west side. Their leader is Elishama, son of Ammihud,
19 et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante mille cinq cents hommes.
and he has 40,500 men.
20 Près de lui, la tribu de Manassé, le phylarque des enfants de Manassé étant Gamliel, fils de Pedahçour,
The tribe of Manasseh will camp next to them. Their leader is Gamaliel, son of Pedahzur,
21 et sa légion, d’après son recensement, comptant trente-deux mille deux cents hommes.
and he has 32,200 men.
22 Puis la tribu de Benjamin, le phylarque des enfants de Benjamin étant Abidân, fils de Ghidoni,
Next is the tribe of Benjamin. Their leader is Abidan, son of Gideoni,
23 et sa légion, d’après son recensement, comptant trente-cinq mille quatre cents hommes.
and he has 35,400 men.
24 Total des recensés formant le camp d’Ephraïm: cent huit mille cent, répartis selon leurs légions. Ils marcheront en troisième ligne.
So the total number of men in the area of the camp of Ephraim is 108,100. They shall march out in third place
25 La bannière du camp de Dan occupera le nord, avec ses légions, le phylarque des enfants de Dan étant Ahïézer, fils d’Ammichaddaï,
The tribal division of Dan is to camp under their flag on the north side. Their leader is Ahiezer, son of Ammishaddai,
26 et sa légion, d’après son recensement, comptant soixante-deux mille sept cents hommes.
and he has 62,700 men.
27 Près de lui campera la tribu d’Asher, le phylarque des enfants d’Asher étant Paghïel, fils d’Okrân,
The tribe of Asher will camp next to them. Their leader is Pagiel, son of Ocran,
28 et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante et un mille cinq cents hommes.
and he has 41,500 men.
29 Puis la tribu de Nephtali, le phylarque des enfants de Nephtali étant Ahira, fils d’Enân,
Next is the tribe of Naphtali. Their leader is Ahira son of Enan,
30 et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-trois mille quatre cents hommes.
and he has 53,400 men.
31 Total des recensés pour le camp de Dan: cent cinquante-sept mille six cents hommes, qui marcheront en dernier, après les autres bannières."
So the total number of men in the area of the camp of Dan is 157,600; They shall march out in last, with their flags.”
32 Tel fut le classement des enfants d’Israël, selon leurs familles paternelles; répartis dans les camps par légions, leur total fut de six cent trois mille cinq cent cinquante.
This is sums up the registration of the Israelites, carried out by family. The final total of those counted in the camps by their tribal division was 603,550.
33 Pour les Lévites, ils ne furent point incorporés parmi les enfants d’Israël, ainsi que l’Éternel l’avait prescrit à Moïse.
However, the Levites were not counted among the other Israelites, following the Lord's instructions to Moses.
34 Les enfants d’Israël exécutèrent tout ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse: ils campaient ainsi par bannières et ils marchaient dans cet ordre, chacun selon sa famille, près de sa maison paternelle.
The Israelites did everything the Lord had ordered Moses. They set up their camps under their flags in their assigned positions, and marched out in the same order, each with their own tribe and family.