< Psaumes 91 >
1 Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
2 J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
Говори Господу: Ти си уточиште моје и бранич мој, Бог мој, у ког се уздам.
3 Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
Перјем својим осениће те, и под крилима Његовим заклонићеш се; истина је Његова штит и ограда.
5 Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
Нећеш се бојати страхоте ноћне, стреле, која лети дању,
6 Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
Помора, који иде по мраку, болести, која у подне мори.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Само ћеш гледати очима својим, и видећеш плату безбожницима.
9 Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
Јер си Ти, Господе, поуздање моје. Вишњег си изабрао себи за уточиште.
10 Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
Неће Те зло задесити, и ударац неће досегнути до колибе Твоје.
11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
Јер анђелима својим заповеда за Тебе да Те чувају по свим путевима Твојим.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
На руке ће Те узети да где не запнеш за камен ногом својом.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
14 Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
"Кад ме љуби, избавићу Га; заклонићу Га, кад је познао име моје.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
Зазваће ме, и услишићу Га; с Њим ћу бити у невољи, избавићу Га и прославићу Га.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
Дугог живота наситићу Га, и показаћу му спасење своје."