< Psaumes 75 >

1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
To the chief Musician, Al-taschith, A Psalm [or] Song of Asaph. To thee, O God, do we give thanks, [to thee] do we give thanks: for [that] thy name is near, thy wondrous works declare.
2 Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
3 La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
The earth and all its inhabitants are dissolved: I bear up the pillars of it. (Selah)
4 J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
I said to the fools, Deal not foolishly; and to the wicked, Lift not up the horn:
5 N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
Lift not up your horn on high: speak [not with] a stiff neck.
6 Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
For promotion [cometh] neither from the east, nor from the west, nor from the south.
7 Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
But God [is] the judge: he putteth down one, and setteth up another.
8 Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
For in the hand of the LORD [there is] a cup, and the wine is red; it is full of mixture, and he poureth out of the same: but the dregs of it all the wicked of the earth shall wring [them] out, [and] drink [them].
9 Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
10 Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.
All the horns of the wicked also will I cut off; [but] the horns of the righteous shall be exalted.

< Psaumes 75 >