< Psaumes 72 >
1 Au sujet de Salomon. Ô Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
2 Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
3 Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux, – par la justice.
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
4 Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
5 Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
6 Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d’une ondée sur la terre.
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
7 En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
8 Et il dominera d’une mer à l’autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
9 Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
10 Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
11 Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas de secours.
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
13 Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
14 Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
15 Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement; et on le bénira tout le jour.
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
16 Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes; son fruit bruira comme le Liban; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
17 Son nom sera pour toujours; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui: toutes les nations le diront bienheureux.
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
18 Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
19 Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen!
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
20 Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.