< Psaumes 72 >

1 Au sujet de Salomon. Ô Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux, – par la justice.
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d’une ondée sur la terre.
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 Et il dominera d’une mer à l’autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas de secours.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement; et on le bénira tout le jour.
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes; son fruit bruira comme le Liban; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 Son nom sera pour toujours; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui: toutes les nations le diront bienheureux.
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen!
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。

< Psaumes 72 >