< Psaumes 63 >
1 Psaume de David; quand il était dans le désert de Juda. Ô Dieu! tu es mon Dieu; je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride et altérée, sans eau,
O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom;
2 Pour voir ta force et ta gloire, comme je t’ai contemplé dans le lieu saint.
Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo.
3 Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.
Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao.
4 Ainsi je te bénirai durant ma vie, j’élèverai mes mains en ton nom.
Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo.
5 Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et ma bouche [te] louera avec des lèvres qui chantent de joie.
Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso.
6 Quand je me souviens de toi sur mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit;
Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge.
7 Car tu as été mon secours, et à l’ombre de tes ailes je chanterai de joie.
Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof.
8 Mon âme s’attache à toi pour te suivre, ta droite me soutient.
Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo.
9 Mais ceux qui cherchent ma vie pour sa ruine entreront dans les parties inférieures de la terre;
Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano.
10 On les livrera à la puissance de l’épée, ils seront la portion des renards.
Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija.
11 Mais le roi se réjouira en Dieu, [et] quiconque jure par lui se glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.
Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom.