< Psaumes 49 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Vous, tous les peuples, entendez ceci; vous, tous les habitants du monde, prêtez l’oreille;
Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. Hear these things, all nations. Pay attention, all inhabitants of the world:
2 Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement:
whoever is earth-born, you sons of men, together as one, the rich and the poor.
3 Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon cœur sera [pleine] d’intelligence;
My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will speak prudence.
4 Je prêterai l’oreille au discours sentencieux, j’exposerai mon énigme sur la harpe.
I will incline my ear to a parable. I will open my case with the psaltery.
5 Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l’iniquité de ceux qui me talonnent m’enveloppe?
Why should I fear in the evil day? The iniquity at my heel will surround me.
6 Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l’abondance de leurs richesses…
Those who trust in their own strength and who glory in the multitude of their riches,
7 Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon,
no brother redeems, nor will man buy back. He will not give to God his appeasement,
8 (Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu’il y renonce à jamais, )
nor the price for the redemption of his soul. And he will labor continuously,
9 Afin qu’il vive encore, à toujours, [et] qu’il ne voie pas la fosse.
and he will still live, until the end.
10 Car il voit que les sages meurent, que le sot et l’insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d’autres.
He will not see death, when he sees the wise dying: the foolish and the senseless will perish together. And they will leave their riches to strangers.
11 Leur [pensée] intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération; ils appellent les terres de leur propre nom.
And their sepulchers will be their houses forever, their tabernacles from generation to generation. They have called their names in their own lands.
12 Pourtant l’homme qui est en honneur ne dure pas; il est semblable aux bêtes qui périssent.
And man, when he was held in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
13 Ce chemin qu’ils tiennent est leur folie; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. (Sélah)
This way of theirs is a scandal to them. And afterwards, they will delight in their mouth.
14 Ils gisent dans le shéol comme des brebis: la mort se repaît d’eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu’ils aient plus de demeure. (Sheol )
They have been placed in Hell like sheep. Death will feed on them. And the just will have dominion over them in the morning. And their help will grow old in Hell for their glory. (Sheol )
15 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. (Sélah) (Sheol )
Even so, truly God will redeem my soul from the hand of Hell, when he will receive me. (Sheol )
16 Ne crains pas quand un homme s’enrichit, quand la gloire de sa maison s’accroît;
Do not be afraid, when a man will have been made rich, and when the glory of his house will have been multiplied.
17 Car, lorsqu’il mourra, il n’emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui,
For when he dies, he will take nothing away, and his glory will not descend with him.
18 Quoique pendant sa vie il bénisse son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),
For his soul will be blessed in his lifetime, and he will admit to you when you do good to him.
19 Il s’en ira jusqu’à la génération de ses pères: ils ne verront jamais la lumière.
He will even enter with the progeny of his fathers, but, even in eternity, he will not see the light.
20 L’homme qui est en honneur et n’a point d’intelligence, est comme les bêtes qui périssent.
Man, when he was in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.